Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | [He it is who will cause you to die, and in time will resurrect you.] And when the Last Hour dawns, those who had been lost in sin will swear that they had not tarried [on earth] longer than an hour: thus were they wont to delude themselves [all their lives] | |
M. M. Pickthall | | And on the day when the Hour riseth the guilty will vow that they did tarry but an hour - thus were they ever deceived | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | On the Day that the Hour (of Reckoning) will be established, the transgressors will swear that they tarried not but an hour: thus were they used to being deluded | |
Shakir | | And at the time when the hour shall come, the guilty shall swear (that) they did not tarry but an hour; thus are they ever turned away | |
Wahiduddin Khan | | On the Day the Last Hour arrives, the evil-doers will swear they have not even tarried for an hourthey have always been delude | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | And on a Day when the Hour is secured for you, the ones who sin will swear that they lingered in expectation not but an hour. Thus, they had been misled. | |
T.B.Irving | | Someday the Hour will be established when criminals will swear they have been hanging around for only an hour. Thus they have (always) shrugged things off! | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | And on the Day the Hour will arrive, the wicked will swear that they did not stay ˹in this world˺ more than an hour. In this way they were always deluded ˹in the world˺. | |
Safi Kaskas | | On the Day the Hour comes, those who forced others to reject God's messages will swear they had idled [on earth] for only an hour, for they had always deluded themselves, | |
Abdul Hye | | On the Day when the Hour (of Judgment) will be established, the criminals will swear that they did not stay (in the world) but an Hour, thus they are ever deluded (away from truth). | |
The Study Quran | | And on the Day when the Hour is come, the guilty will swear that they had tarried naught but an hour; thus were they perverted | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | And the Day the Hour is established, the criminals will swear that they have remained only for an hour! Thus they were deluded | |
Abdel Haleem | | On the Day the Hour comes, the guilty will swear they lingered no more than an hour- they have always been deluded | |
Abdul Majid Daryabadi | | And on the Day whereon the Hour arriveth, the Culprits Will swear that they tarried not but an hour: Thus Were they ever deluded | |
Ahmed Ali | | The day Resurrection is set the sinners will swear: "We did not tarry more than an hour (and cannot be guilty)." That is how they have always been deceived | |
Aisha Bewley | | On the Day the Last Hour arrives, the evildoers will swear they have not even tarried for an hour. That is the extent to which they are deceived. | |
Ali Ünal | | When the Last Hour stands forth and the Judgment is established, the disbelieving criminals swear that they stayed in the world no longer than a short while (of the day). Thus were they habitually turned away from the truth, (having always depended on their sense-perceptions, false reasoning and defective knowledge) | |
Ali Quli Qara'i | | And on the day when the Hour sets in the guilty will swear that they had remained only for an hour. That is how they were used to lying [in the world] | |
Hamid S. Aziz | | And on the day when the Hour shall come, the guilty shall swear that they did not tarry but an hour - thus are they ever deceived | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | And on the Day when the Hour comes upright, the criminals will swear (that) in no way did they linger except (Literally: other than) for an hour; thus they were diverged (from truth) into falsehood | |
Muhammad Sarwar | | On the day when the Hour of Doom comes, the criminals will swear that they have remained (in their graves) for no more than an hour. They had been inventing lies in this way | |
Muhammad Taqi Usmani | | And on the Day when the Hour (Qiyamah : the Day of Judgement) will take place, the sinners will swear that they did not remain (in the graves) more than one hour. In the similar way they used to be contrary (to truth in their worldly life) | |
Shabbir Ahmed | | (Since your life is short, your time is precious.) On the Day when the Hour rises, the guilty will swear that they lived in this world no more than an hour, (and that they didn't have time to reform). In fact they were wandering aimlessly through life | |
Syed Vickar Ahamed | | And on the Day that the Hour (of Judgment) will be (finally) set, those who exceeded the limits will swear that they idled away no longer an hour like this they were used to being fooled | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | And the Day the Hour appears the criminals will swear they had remained but an hour. Thus they were deluded | |
Farook Malik | | On the Day when the Hour of Judgement will be established, the criminals will swear that they did not stay in this world more than an hour; thus are they ever deluded | |
Dr. Munir Munshey | | The criminals will swear on the day the hour (of Judgment) is held, that they stayed (dead) for just a brief while. Thus (in their lives, too) they were deceived | |
Dr. Kamal Omar | | And the Day the Hour establishes (itself), the criminals will swear that they stayed not other than an hour. Thus they used to tell lies | |
Talal A. Itani (new translation) | | On the Day when the Hour takes place, the sinners will swear they had stayed but an hour. Thus they were deluded | |
Maududi | | On that Day when the Hour will come to pass the wicked shall swear that they had stayed (in the world) no more than an hour. Thus they used to be deceived in the life of the world | |
Ali Bakhtiari Nejad | | And on a day that the hour establishes, the guilty ones swear that they only stayed (dead) for an hour. That is how they used to deviate | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | On the day that the Hour of reckoning will be established, the transgressors will swear that they stayed only an hour. So were they used to being deluded | |
Musharraf Hussain | | The Day the Final Hour comes, the sinners will swear they lingered no more than a short while in their graves; that is how they were deceived. | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | And the Day the Hour is established, the criminals will swear that they have remained only for an hour! Thus they were deluded | |
Mohammad Shafi | | On the Day the Hour dawns, the criminals will swear they stayed not (in the earth) but an hour. Thus were they deluded | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | When man is resurrected, the wrongdoers swear that their whole life was not more than an hour long! For the same token, they were wrong in other perceptions of theirs [about other matters that they used to deny as they did not have any understanding of what the truth is all about.] | |
Faridul Haque | | And on the day when the Last Day is established, the guilty will swear that they did not stay except for an hour; this is how they keep straying | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | Upon the Day when the Hour has come, the harmdoers will swear that they had stayed no more than an hour. As such they are deceived | |
Maulana Muhammad Ali | | And the day when the Hour comes, the guilty will swear: They did not tarry but an hour. Thus are they ever turned away | |
Muhammad Ahmed - Samira | | And a day/time the Hour/Resurrection starts the criminals/sinners swear/make oath (that) they did stay/remain except an hour, as/like that, they were being lied to/turned away | |
Sher Ali | | And on the day when the appointed Hour shall arrive, the guilty will swear that they tarried not save a brief period - thus are they turned away from the right path | |
Rashad Khalifa | | On the day when the Hour comes to pass, the guilty will swear that they lasted (in this world) only one hour. That is how wrong they were. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | And the day when the Hour shall be established, the culprits will swear, that they tarried not but an hour. Thus, they were turned down. | |
Amatul Rahman Omar | | And on the day when the Hour shall arrive (and the Resurrection takes place) the guilty will swear that they stayed (in the world) for not more than a very brief period. Just as they had been turned away (from the right way so they will be turned away from Allah's protection on that day) | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | And the Day when the Last Hour is established, the evildoers will swear they did not stay (in the world) for more than an hour. They used to turn back (from truth) in the same manner (in the world as well) | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | And on the Day that the Hour will be established, the Mujrimoon (criminals, disbelievers, polytheists, sinners, etc.) will swear that they stayed not but an hour, thus were they ever deluded (away from the truth (i.e they used to tell lies and take false oaths, and turn away from the truth) in this life of the world)) | |